Open Nav

论汉英翻译中基本颜色词的不同情感

以下是资料介绍,如需要完整的请充值下载.
1.无需注册登录,支付后按照提示操作即可获取该资料.
2.资料以网页介绍的为准,下载后不会有水印.仅供学习参考之用.
   帮助中心
资料介绍:

论汉英翻译中基本颜色词的不同情感(6900字)
摘  要:本文试图分析一下基本颜色词在汉语和英语中的不同情感色彩,介绍颜色词在汉英翻译中的翻译方法,通过对比这两种不同的情感来探讨颜色词在不同翻译情况下的常见问题以及解决方法。作者提出了译者在汉英翻译时需要将颜色词所体现的情感以及词语搭配考虑进去的观点。本研究对帮助学生进行颜色词的汉英翻译具有重要意义。
                               
关键词:情感;颜色词;汉英翻译

Different Emotions of Basic Color Words in Chinese-English Translation
Abstract: This paper attempts to analysis the different emotion of basic color words in Chinese and English and introduce the techniques of Chinese-English translation of color words, by comparing these two different emotions to discuss some common problems and their solutions. The author put forward the opinion of that the translator should take the emotion of color words and collocation into consideration. The research is of great significance to help students in the Chinese-English translation of color words.

[资料来源:https://www.doc163.com]


                                 
Key words: emotion; color words; Chinese-English translation
  [来源:http://www.doc163.com]

论汉英翻译中基本颜色词的不同情感

 

[资料来源:Doc163.com]

  • 关于资料
    提供的资料属本站所有,真实可靠,确保下载的内容与网页资料介绍一致.
  • 如何下载
    提供下载链接或发送至您的邮箱,资料可重复发送,若未收到请联系客服.
  • 疑难帮助
    下载后提供一定的帮助,收到资料后若有疑难问题,可联系客服提供帮助.
  • 关于服务
    确保下载的资料和介绍一致,如核实与资料介绍不符,可申请售后.
  • 资料仅供参考和学习交流之用,请勿做其他非法用途,转载必究,如有侵犯您的权利或有损您的利益,请联系本站,经查实我们会立即进行修正! 版权所有,严禁转载
    doc163.com Copyright © 2012-2024 苏ICP备2021029856号-4