归化、异化翻译策略比较研究:以《简-爱》两个汉译本为例(2)

资料介绍:
Contents
Abstract…………………………………………………………………………1
Key words………………………………………………………………………1
Introduction…………………………………………………………………....……2
1 A brief introduction to Charlotte Bronte and her Jane Eyre …… … … … … … ….3
1. 1 Charlotte Bronte … … … … …… … … … …… … … … …… … … … …. ...3
[资料来源:https://www.doc163.com]
1. 2 Jane Eyre and its literary value………………………………………………….…4
2 An overview of domestication and foreignization…… ……………………….…5
2. 1 Definition of domestication and foreignization………………………………..……5
2. 2 Different views on the two translation strategies……………………………………6
2. 3 Balance of domestication and foreignization………………………………………..7
3 An analysis of strategies used in the two versions of Jane Eyre… … ………………7
[来源:http://www.doc163.com]
3. 1 Foreignization in Zhu’s version and domestication in Huang’s version… ………...8
3. 2 Domestication in Zhu ’s version and foreignization in Huang’s version….…….....11
Conclusion………………………………………………… ……… ……… ………….12
Notes ………………………………………………… …………… …………………..13
Bibliography ………………… … …………………………… ……………………….13 [来源:http://Doc163.com]
Acknowledgements……………………………………………………… …………….14 [资料来源:www.doc163.com]