言语行为理论与英文电影幽默语的翻译
言语行为理论与英文电影幽默语的翻译(9200字)
摘 要:作为幽默的主要表现形式,幽默语言在我们的生活中很常见。它源于生活又高于生活,因此常会以生活中的会话形式出现。本文总结了言语行为理论影响英语幽默语翻译的三个方面,间接行为,言内行为及言后行为。本文介绍有关言语行为理论及相关知识,再具体阐述言语行为理论的运用。以及在言语行为理论指导下的一系列方法:功能翻译、直译和注释法。言语行为理论必须结合相关电影的历史文化背景知识,从而更好的掌握影片中人物所表达的内容及其意义,从多方面的角度剖析影片中的语言之幽默所在,本文期望能通过言语行为理论的正确指导方式更恰当的翻译英语电影幽默,使其更具幽默效果。
关键词:言语行为;英语幽默;翻译
Speech Act Theory and
Translation of Humorous Language in English Movies
Abstract: Humorous language, as the main form to express humor, is popular in our daily life. It comes from our daily life while to some degree it goes beyond life reality. This article consisted of three parts: The locutionary act,the illocutionary act, and the perlocutionary act theory on translating of humorous language in English movie. This article first details of the speech act theory and related knowledge. And then specifically addressed the use of speech act theory, speech act theory in a number of ways under the guidance of: functional translation, literal translation and annotation method. Speech act theory must also be related to the film with the historical and cultural background knowledge, to better grasp the video content expressed by the characters and their significance, from the perspective of various linguistic analysis of humor in the movie where, this speech act theory by the correct way to a more appropriate translation guide English movies humor, make it more humorous effects. [资料来源:www.doc163.com]
Key words: Speech act theory; English humor; Translation
Contents
Abstract…………………………………………… …………… ……………………1
Keywords……………………………………………………… … ………………… 1
Introduction …………………………………………………… … ………………… 2
1 Literature review of speech act theory and humorous language translation………2
1.1 Introduction of speech act theory ……………….......…………………… …… 4
1.1.1 Saussure and speech act theory…………… ….. ..… ...………………………4
1.1.2 Austin and speech act theory ………………….......……… ………………… 4
1.2 An overview of humorous language in English movies…………………………5
1.2.1 Definition of humorous language………………….......………………………6
1.2.2 Feature of humorous language in English movies ….......…………………… 7
1.3 Speech act theory and humorous language translation ......……………......……7
1.3.1 Humorous language and indirect speech act theory ………………………… 8
[资料来源:www.doc163.com]
1.3.2 Humorous language and Illocutionary speech force…………………………10
1.3.3 Humorous language and Perlocutionary result………………………………10
2 Application of speech act theory on translating of humorous language in English movies…………………………………………………… …… …………………… 11
2.1 The principles and suggestions on translating humorous language in English movies…………………… …………………… ……………………………………12
2.2 Application of speech act theory on strategies of humorous language translation ……………………………………………………………………………13 [资料来源:Doc163.com]
2. 2. 1 Functional translation……………………………… ………………………15
2. 2. 2 Literal translation …… …… ………………………………………………17
2. 2. 3 Annotation …………………………………………………………………19
Conclusion……………………………………………………………………………20
Notes ………………………………………………………………………………... 21
[资料来源:Doc163.com]
Bibliography………………………………………………………………………… 21
Acknowledgements ………………………………………………………………… 22